Subtitles on glasses opens up language barriers

Share

glasses_270x202.jpg

Instead of printing subtitles directly onto the film print, meaning every time you add a new language you have to do a new print, why not just broadcast the subtitles right onto the lenses of a pair of glasses? This would also allow closed captions to go onto glasses for the deaf or hard-of-hearing, so disabled filmgoers could have a fuller experience. Developed by a team of researchers at the University Carlos III of Madrid, the glasses have a three-hour lifespan and a 50 meter range, which means if you have to go to the lav in the middle of the flick, you can still follow the dialogue. [GT]

Glasses for deaf, foreign movie goers

Gabrielle Taylor